• WAP手機版 RSS訂閱 保存到桌面  加入收藏  設為首頁
外國詩人

周小川谈人工智能对就业影响:收入两极分化会加重

時間︰2016-12-26 11:14:30   作者︰阿米亥   來源︰網絡   閱讀︰1380   評論︰0
內容摘要︰葉胡達?阿米亥〔猶大?亞米該〕(YehudaAmichai)(1924-2000),二十世紀著名猶太詩人,先後出版了詩集《詩︰1948-1962》、《現在風暴之中,詩︰1963-1968》、《時間》等十余部,在歐美詩壇上具有較大的影響,被譯成數十種文字。他曾經多次獲得國際國內文學獎,2000年逝世。

  葉胡達?阿米亥〔猶大?亞米該〕(Yehuda Amichai)(1924-2000),二十世紀著名猶太詩人,先後出版了詩集《詩︰1948-1962》、《現在風暴之中,詩︰1963-1968》、《時間》等十余部,在歐美詩壇上具有較大的影響,被譯成數十種文字。他曾經多次獲得國際國內文學獎,2000年逝世。


之前


在柵門被關閉之前,
在最後的問題被提出之前,
在我被改變之前。
在野草長滿花園之前,
在再無原諒之前,
在水泥硬化之前。
在所有的笛孔被遮住之前,
在物品被鎖進碗櫥之前,
在規則被發現之前。
在結局被制定之前,
在上帝合攏他的雙手之前,
在我們無處立錐之前。

董繼平 譯


戰場上的雨


雨落在我的友人的臉上,
在我活著的友人的臉上,
那些用毯子遮頭的人。
雨也落在我死去的友人的臉上,
那些身上不遮一物的人。

董繼平 譯



忘卻某人


忘卻某人就象
忘卻關掉後院中燈
因此它在翌日長明不熄。

但因而它也是
那使你想起的燈。

董繼平 譯



永恆之窗


我曾經在一個花園里听見
一首歌或一篇古代的祝福。

在暗色的樹木上面
一個窗口總亮著燈,在紀念

那朝外探視的臉,
而那張臉也

在紀念另一個
亮著燈的窗口。

董繼平 譯



沒有結尾的詩


在新牌子的博物館里
有一個舊猶太教堂。
在猶太教堂里
有我。
在我的體內
有我的心。
在我的心里
有一個博物館。
在博物館里
有一個猶太教堂,
在它的里面
有我,
在我的體內
有我的心,
在我的心里
有一個博物館


董繼平 譯



肉體是愛的理由


肉體是愛的理由;
而後,是庇護愛的堡壘;
而後,是愛的牢房。
但是,一旦肉體死去,愛獲得解脫
進入狂野的豐盈
便像一個吃角子老虎機驀然崩潰
在猛烈的鈴聲中一下子吐出
前面所有人的運氣積攢的
全部硬幣。

劉國鵬譯



人的一生


人的一生沒有時間
花時間去干所有想干的事情。
沒有足夠的理由
為所有目的尋找理由。《傳道書》
實則大謬不然。

人需要愛的同時也需要恨,
用同一雙眼楮微笑和哭泣,
用同一雙手拋擲石塊而後歸攏它們
在作戰中做愛也在做愛中作戰。

憎恨而後原諒,懷念而後忘卻,
規整而後攪混,吞咽、消化
歷史
年復一年的造就。

一個人沒有時間
當他失去他就去尋找,當他找到
他就遺忘,當他遺忘他就去愛,當他愛戀
他就開始遺忘。
他的靈魂歷盡滄桑,他的靈魂
極其專業,
可是他的肉體一如既往地
業余。它努力、它錯失,
昏頭昏腦,不解一事,
迷醉和盲目在它的快樂中
也在它的痛苦中。

人將死去,就像無花果在秋天凋零
枯萎,充滿了自己,滿綴甜果,
葉子在地上變得枯干,
空空的枝干指向那個地方
只有在那里,萬物才各有其時。

劉國鵬譯


秋日將至及對父母的思念


不久秋天就要來臨。最後的果實業已成熟
人們走在往日不曾走過的路上。
老房子開始寬恕那些住在里面的人。
樹木隨年齡而變得黯淡,人卻日漸白了頭
不久雨水就要降臨。鐵銹的氣息會煥發出新意
使內心變得愉悅
像春天花朵綻然的香味。

在北國他們提到,大部分葉子
仍在樹上。但這里我們卻說
大部分的話還窩在心里。
我們季節的衰落使別的事物也凋零了。

不久秋天就要來臨。時間到了
思念父母的時間。
思念他們就像思念那些兒時的簡單玩具,
原地兜著小圈子,
輕聲嗡嚶,舉腿
揮臂,晃動腦袋
慢慢地從一邊到另一邊,以持續不變的旋律,
發條在它們的肚子里而機關卻在背上
而後陡然一個停頓並
在最後的位置上保持永恆。

這就是我思念父母的方式
也是我思念
他們話語的方式。

劉國鵬譯


耶路撒冷是一只轉馬


耶路撒冷是一只轉馬它轉啊轉啊
從古城到所有街區然後又回到古城。
你是不能下來的。無論誰跳下來就是把他的命攥在自己手里。
而且無論誰在一圈之後下來了就必須得再次償還
回到這個沒有盡頭的旋轉。
但這里沒有大象和躍馬
取而代之的是各種信仰的此起彼伏以及旋轉
它們的輪軸發出從祈禱堂里傳來的加滿油的悅耳音響。

耶路撒冷是一架蹺蹺板;有時候我降下來
進入過去的年代而有時候我升上天空于是
大叫著像個孩子一樣大叫,他的兩腿用力搖晃
我要下來,爹,我要下來,
爹,抱我下來。
而這就是為什麼所有的聖人升到了天堂
會像孩子一樣大喊大叫,父啊我願在此居住,
父啊,請莫讓我落下,吾父吾主,
請容我們在此居住,吾父吾主!


  注︰古城,即耶路撒冷舊城,讓人們幾千年打得死去活來的地方。結尾幾句原是一個贊美詩,《Avinu Malkaynu》。

  羅池 譯


相關評論
Copyright © 2002-2018 情詩網 Qingshi.Net